网页内容加载中...

参考行程

成都飞拉萨 >> 拉萨机场接团
拉萨
行程安排

各地抵达日光城拉萨,拉萨贡嘎机场,导游举牌/献哈达接团,驱车前往市区酒店入住休息适应高原反应。

Arrive at the Sunshine City Lhasa, at Lhasa Lhasa Gongga Airport. A tour guide will welcome the group with a sign and a ceremonial scarf (Hada), then drive to the city hotel for check-in and rest to acclimatize to the altitude.


温馨提示

1.此日對於初次進藏的遊客來說非常關鍵。拉薩海拔約 3650 米,含氧量只有中國大陸的 65%,多數客人會出現不同程度的高原反應。除了保持平常心態以外,勿劇烈運動、多飲水、多吃水果、充分的休息是預防高原反應的最佳辦法。如身體不適,請及時聯繫導遊到醫院治療。

2.抵達拉薩的當晚,請勿洗頭/洗澡,注意預防感冒;拉薩早晚溫差較大,請注意保暖,以免引起高原反應。

3.西藏當地酒店多為太陽能熱水器,熱水有時候可能不太熱,敬請諒解。

4.西藏住宿條件有限,與中國大陸同等級酒店會有一定的差別,請做好心理準備。

FRIENDLY REMINDERS:

1. THE FIRST DAY IN LHASA IS CRUCIAL FOR VISITORS ON THEIR INAUGURAL JOURNEY TO TIBET. SITUATED AT AN ELEVATION OF APPROXIMATELY 3,650 METERS, THE CITY'S ATMOSPHERE CONTAINS ONLY ABOUT 65% OF THE OXYGEN FOUND AT SEA LEVEL IN LOWLAND CHINA. MOST TRAVELERS WILL EXPERIENCE SOME FORM OF ALTITUDE SICKNESS, RANGING FROM MILD TO MODERATE. THE MOST EFFECTIVE PREVENTIVE MEASURES INCLUDE MAINTAINING A RELAXED MINDSET, REFRAINING FROM STRENUOUS ACTIVITY, DRINKING PLENTY OF WATER, EATING FRESH FRUITS, AND ENSURING SUFFICIENT REST. SHOULD YOU FEEL UNWELL, PLEASE CONTACT YOUR TOUR GUIDE PROMPTLY TO SEEK MEDICAL TREATMENT AT A LOCAL HOSPITAL.

2. ON THE EVENING OF YOUR ARRIVAL IN LHASA, IT IS STRONGLY ADVISED AGAINST WASHING YOUR HAIR OR TAKING A SHOWER TO PREVENT CATCHING A COLD. ADDITIONALLY, DUE TO SIGNIFICANT TEMPERATURE VARIATIONS BETWEEN DAY AND NIGHT, PLEASE ENSURE YOU DRESS WARMLY TO MINIMIZE THE RISK OF TRIGGERING ALTITUDE SICKNESS.

3. AS MOST TIBETAN HOTELS RELY UPON SOLAR-POWERED WATER HEATING, GUESTS MAY FIND THE HOT WATER SUPPLY TO BE INCONSISTENT AT TIMES. WE SINCERELY THANK YOU FOR YOUR PATIENCE AND UNDERSTANDING.

4. PLEASE BE ADVISED THAT ACCOMMODATION STANDARDS IN TIBET MAY DIFFER FROM THOSE OF SIMILARLY RATED HOTELS IN MAINLAND CHINA. WE RECOMMEND SETTING YOUR EXPECTATIONS ACCORDINGLY FOR A COMFORTABLE STAY.


拉薩>>布達拉宮>>大昭寺>>八廓街>>拉薩
早餐
拉萨
行程安排

酒店早餐後,驅車前往【布達拉宮】始建於西元7世紀初期、是一座宮堡式建築、世界文化遺產。前往【藥王山觀景臺】與人民幣50元取景地合影。<用餐:早、晚>  <住宿:拉薩>

隨後前往【大昭寺】始建於西元647年、一座藏傳佛教寺院、供奉佛祖釋迦牟尼12歲等身金像。City Walk穿梭在千年古轉經道的【八廓街】超聖信徒並肩同行,見眾生相,看人間煙火。

AFTER BREAKFAST AT THE HOTEL, YOU WILL DRIVE TO THE POTALA PALACE, A PALACE STYLE BUILDING BUILT IN THE EARLY 7TH CENTURY, A WORLD CULTURAL HERITAGE SITE. GO TO THE YAOWANG MOUNTAIN OBSERVATION DECK AND TAKE A GROUP PHOTO WITH THE RMB 50 SCENIC SPOT .<DINING: B. D>  <ACCOMMODATION: LHASA>

THEN, YOU WILL DRIVE TO THE JOKHANG TEMPLE, A TIBETAN BUDDHIST TEMPLE BUILT IN 647 AD, WHICH HOUSES GOLDEN STATUES OF BUDDHA SHAKYAMUNI AT THE AGE OF 12. CITY WALK SHUTTLES THROUGH THE ANCIENT PATH OF TURNING SCRIPTURES ON BARKHOR STREET, WALKING SIDE BY SIDE WITH BELIEVERS AND APPRECIATING THE SENTIENT BEINGS AND MAN'S WORLD..


拉薩>>米拉山遂道>>巴松措>>林芝
早餐
林芝
行程安排

酒店早餐後,途中遊覽【巴松措】國家AAAAA級景區、國家森林公園,藏語中是"綠色的水"的意思,是紅教寧瑪派的一處著名神湖和聖地。

景區集雪山、湖泊、森林、瀑布牧場、文物古跡、名勝古刹為一體,景色殊異,四時不同,名類野生珍稀植物彙集,實為人間天堂,有“小瑞士”美譽。<用餐:早>  <住宿:林芝>

AFTER BREAKFAST AT THE HOTEL, YOU WILL VISIT THE BASONGCUO, A NATIONAL AAAAA SCENIC SPOT AND A NATIONAL FOREST PARK ON THE WAY. IN TIBETAN, IT MEANS "GREEN WATER" AND IS A FAMOUS SACRED LAKE AND HOLY SITE OF THE NYINGMA SCHOOL OF TIBETAN BUDDHISM.

THE SCENIC AREA INTEGRATES SNOW CAPPED MOUNTAINS, LAKES, FORESTS, WATERFALLS AND PASTURES, CULTURAL RELICS AND HISTORICAL SITES, AND FAMOUS ANCIENT TEMPLES. THE SCENERY IS DIVERSE AND THE FOUR SEASONS ARE DIFFERENT. FAMOUS WILD AND RARE PLANTS GATHER, MAKING IT A PARADISE ON EARTH AND KNOWN AS THE "LITTLE SWITZERLAND".<DINING: B>  <ACCOMMODATION: NYINGCHI>


林芝>>色季拉山>>魯朗林海>>高山牧場>>巨柏樹>>林芝
早餐
拉萨
行程安排

酒店早餐後,驅車前往魯朗小鎮,領略不一樣的高原江南風光。翻越4728米的色季拉山口,天氣好,可在此處觀中國最美山峰之南迦巴瓦峰。

抵達【魯朗林海】遠望一望無際原始森林如大海一樣,無邊無際。魯朗,意為“讓人不想家的地方”。後前往【高山牧場】許是牛羊的撒歡讓自己也沉醉其中,聖潔、寧靜……

返程後遊覽【巨柏樹】賞樹齡 3200 多年的 “世界柏樹王”。<用餐:早>  <住宿:林芝>

AFTER BREAKFAST AT THE HOTEL, WE WILL DRIVE TO THE TRANQUIL TOWN OF LUOLANG, RENOWNED AS THE "JIANGNAN OF THE PLATEAU" FOR ITS UNIQUELY LUSH AND SERENE LANDSCAPES. ALONG THE JOURNEY, WE WILL CROSS THE 4,728-METER-HIGH SERALA PASS, WHERE—WEATHER PERMITTING—YOU MAY BE TREATED TO A BREATHTAKING VIEW OF NAMCHA BARWA, CELEBRATED AS ONE OF CHINA'S MOST BEAUTIFUL PEAKS.

UPON ARRIVING AT THE LUOLANG FOREST SEA, YOU WILL GAZE UPON AN ENDLESS EXPANSE OF PRISTINE FOREST STRETCHING LIKE A VAST, GREEN OCEAN. TRUE TO ITS NAME MEANING "A PLACE THAT MAKES YOU FORGET HOME," LUOLANG CAPTIVATES EVERY VISITOR. LATER, WE WILL VISIT THE ALPINE MEADOW, A PEACEFUL SANCTUARY WHERE GRAZING YAKS AND CATTLE ROAM FREELY, INVITING YOU INTO A MOMENT OF PURE, UNDISTURBED SERENITY.

ON THE RETURN JOURNEY, WE WILL STOP TO SEE THE GIANT CYPRESS, A MAGNIFICENT TREE REVERED AS THE "KING OF THE WORLD'S CYPRESSES," ESTIMATED TO BE OVER 3,200 YEARS OLD. <DINING: B>  <ACCOMMODATION: NYINGCHI>


林芝>>卡定溝>>《文成公主》晚會>>拉薩
早餐
拉萨
行程安排

酒店早餐後,驅車經318國道前行。

抵達【卡定溝】溝內植被茂密,古木參天,落差 200 米的卡定瀑布從天而下,瀑布中一尊天然形成的大佛。

之後沿林拉高速返回拉薩。

AFTER BREAKFAST AT THE HOTEL, WE WILL EMBARK ON A SCENIC DRIVE ALONG THE LEGENDARY NATIONAL HIGHWAY 318.

OUR DESTINATION IS KADING VALLEY, WHERE LUSH VEGETATION AND TOWERING ANCIENT TREES CREATE A SERENE ATMOSPHERE. HERE, THE 200-METER-HIGH KADING WATERFALL CASCADES DOWN DRAMATICALLY, WHERE KEEN OBSERVERS MAY DISCERN THE NATURALLY FORMED LIKENESS OF A BUDDHA IN THE CLIFF FACE BEHIND THE WATERFALL.

LATER, WE WILL RETURN TO LHASA VIA THE PICTURESQUE LHASA-NYINGCHI EXPRESSWAY.

晚間觀看《文成公主》晚會,講述了1300多年前唐朝文成公主與吐蕃藏王松贊幹布和親的歷史故事。全劇分為五幕,時長約90分鐘,演出人員共計800餘名。<用餐:早、晚><住宿:拉薩>

IN THE EVENING, YOU WILL WATCH THE "PRINCESS WENCHENG" EVENING PARTY, WHICH TELLS THE HISTORICAL STORY OF THE MARRIAGE BETWEEN PRINCESS WENCHENG OF THE TANG DYNASTY AND THE TUBO KING SONGTSEN GAMPO OVER 1300 YEARS AGO. THE WHOLE PLAY IS DIVIDED INTO FIVE ACTS, WITH A DURATION OF ABOUT 90 MINUTES AND A TOTAL OF MORE THAN 800 PERFORMERS. <DINING: B. D>  <ACCOMMODATION: LHASA>


温馨提示

注:如冬季《文成公主》晚會停演,則同級更改體驗非遺文化【古法藏浴】,費用相抵。

Note: IF THE "PRINCESS WENCHENG" EVENING PARTY IS CANCELLED IN WINTER, THE SAME LEVEL WILL BE CHANGED TO EXPERIENCE THE INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE OF ANCIENT TIBETAN BATHING, AND THE COST WILL BE OFFSET.


拉萨—成都
早餐
行程安排

酒店早餐后,根据返程的交通安排送机时间,神秘的西藏之旅愉快结束。

After breakfast at the hotel, you will be transferred to the airport or train station according to your departure schedule, concluding your mysterious Tibet journey.

 

温馨提示 WARM HINT:

临行前请再次检查自己的所有物品是否齐全,以免遗漏。

Before departure, please double-check all your belongings to ensure nothing is left behind.